FREE DELIVERY WORLDWIDE

50% DISCOUNT ON THE ENTIRE SITE WITH CODE BLACKFRIDAY

Cancellation Policy and Form

 

🇫🇷/🇬🇧 Politique et formulaire d'annulation / Cancellation Policy and Form

🇫🇷 Politique d'annulation et formulaire d'annulation pour l'achat de marchandises non emballables (expédition) / 🇬🇧 Cancellation Policy and Cancellation Form for the Purchase of Non-Packable Goods (Shipping)

🇫🇷 Politique d'annulation / 🇬🇧 Cancellation Policy

🇫🇷 Droit de rétractation / 🇬🇧 Right of Withdrawal

🇫🇷 Vous avez le droit de résilier ce contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motifs. 🇬🇧 You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason.

🇫🇷 Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous qui n'est pas le transporteur avez pris possession ou avez pris possession des dernières marchandises. 🇬🇧 The withdrawal period is fourteen days from the day on which you or a third party designated by you, who is not the carrier, has taken possession of the goods or has taken possession of the last goods.

🇫🇷 Afin d'exercer votre droit de rétractation, vous devez Nous contacter (VURALPRO LTD, 20 Wenlock Road, London, England N1 7GU, adresse de la boutique : 3580 Boulevard Saint-Elzéar Ouest, Laval QC H7P 4K1, Canada, Numéro d'enregistrement : 16490544, Directeur : MISS SIOUSSIOU PAULE-PRISCA KOEZI, Téléphone : +1 514-416-7157 / 514 850 1825, Courriel : contact@sneakbast.com) Informez-nous de votre décision de résilier ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple une lettre envoyée par la poste ou un courriel). Vous pouvez utiliser l'exemple de formulaire d'annulation ci-joint, bien que cela ne soit pas obligatoire. 🇬🇧 In order to exercise your right of withdrawal, you must contact Us (VURALPRO LTD, 20 Wenlock Road, London, England N1 7GU, Shop address: 3580 Boulevard Saint-Elzéar Ouest, Laval QC H7P 4K1, Canada, Registration number: 16490544, Director: MISS SIOUSSIOU PAULE-PRISCA KOEZI, Phone: +1 514-416-7157 / 514 850 1825, Email: contact@sneakbast.com) Inform us of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g. a letter sent by post or e-mail). You can use the attached sample cancellation form, although this is not mandatory.

🇫🇷 Afin de respecter le délai d'annulation, il suffit que vous envoyiez la notification de votre exercice du droit d'annulation avant l'expiration du délai d'annulation. 🇬🇧 In order to comply with the cancellation period, it is sufficient for you to send the notification of your exercise of the right of cancellation before the expiry of the cancellation period.

🇫🇷 Conséquences de la révocation / 🇬🇧 Consequences of Revocation

🇫🇷 Si vous annulez ce contrat, nous devrons vous payer tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant du choix d'un mode de livraison autre que la livraison standard la moins chère que nous proposons) à rembourser immédiatement et au plus tard dans les quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu notification de votre annulation de ce contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même mode de paiement que celui que vous avez utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement. 🇬🇧 If you cancel this contract, we will have to pay you all payments we have received from you, including delivery charges (with the exception of the additional costs resulting from choosing a method of delivery other than the cheapest standard delivery we offer) to be reimbursed immediately and at the latest within fourteen days from the day on which we received notification of your cancellation of this contract. For this refund, we will use the same method of payment that you used in the initial transaction, unless we have expressly agreed otherwise with you; In no case will you be charged for this refund.

🇫🇷 Nous récupérons les marchandises. 🇬🇧 We will collect the goods.

🇫🇷 Vous supportez les frais directs de retour des marchandises. Les coûts sont estimés à un maximum d’environ 129 euros. 🇬🇧 You bear the direct costs of returning the goods. The costs are estimated at a maximum of approximately 129 euros.

🇫🇷 Vous ne devez payer pour toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation autre que celle nécessaire pour vérifier la nature, les propriétés et la fonctionnalité des marchandises. 🇬🇧 You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling other than what is necessary to verify the nature, properties and functionality of the goods.

🇫🇷 Les instructions d'annulation incluent le formulaire d'annulation pour l'achat de marchandises pouvant être livrées par colis (livraison postale) / 🇬🇧 Cancellation instructions include cancellation form for the purchase of goods that can be delivered by parcel (postal delivery)

🇫🇷 Politique d'annulation / 🇬🇧 Cancellation Policy

🇫🇷 Droit de rétractation / 🇬🇧 Right of Withdrawal

🇫🇷 Vous avez le droit de résilier ce contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motifs. 🇬🇧 You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason.

🇫🇷 Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous qui n'est pas le transporteur avez pris possession ou avez pris possession des dernières marchandises. 🇬🇧 The withdrawal period is fourteen days from the day on which you or a third party designated by you, who is not the carrier, has taken possession of the goods or has taken possession of the last goods.

🇫🇷 Afin d'exercer votre droit de rétractation, vous devez Nous contacter (VURALPRO LTD, 20 Wenlock Road, London, England N1 7GU, adresse de la boutique : 3580 Boulevard Saint-Elzéar Ouest, Laval QC H7P 4K1, Canada, Numéro d'enregistrement : 16490544, Directeur : MISS SIOUSSIOU PAULE-PRISCA KOEZI, Téléphone : +1 514-416-7157 / 514 850 1825, Courriel : contact@sneakbast.com) Informez-nous de votre décision de résilier ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple une lettre envoyée par la poste ou un courriel). Vous pouvez utiliser l'exemple de formulaire d'annulation ci-joint, bien que cela ne soit pas obligatoire. 🇬🇧 In order to exercise your right of withdrawal, you must contact Us (VURALPRO LTD, 20 Wenlock Road, London, England N1 7GU, Shop address: 3580 Boulevard Saint-Elzéar Ouest, Laval QC H7P 4K1, Canada, Registration number: 16490544, Director: MISS SIOUSSIOU PAULE-PRISCA KOEZI, Phone: +1 514-416-7157 / 514 850 1825, Email: contact@sneakbast.com) Inform us of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g. a letter sent by post or e-mail). You can use the attached sample cancellation form, although this is not mandatory.

🇫🇷 Afin de respecter le délai d'annulation, il suffit que vous envoyiez la notification de votre exercice du droit d'annulation avant l'expiration du délai d'annulation. 🇬🇧 In order to comply with the cancellation period, it is sufficient for you to send the notification of your exercise of the right of cancellation before the expiry of the cancellation period.

🇫🇷 Conséquences de la révocation / 🇬🇧 Consequences of Revocation

🇫🇷 Si vous annulez ce contrat, nous devrons vous payer tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant du choix d'un mode de livraison autre que la livraison standard la moins chère que nous proposons) à rembourser immédiatement et au plus tard dans les quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu notification de votre annulation de ce contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même mode de paiement que celui que vous avez utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement. 🇬🇧 If you cancel this contract, we will have to pay you all payments we have received from you, including delivery charges (with the exception of the additional costs resulting from choosing a method of delivery other than the cheapest standard delivery we offer) to be reimbursed immediately and at the latest within fourteen days from the day on which we received notification of your cancellation of this contract. For this refund, we will use the same method of payment that you used in the initial transaction, unless we have expressly agreed otherwise with you; In no case will you be charged for this refund.

🇫🇷 Vous devez nous retourner la marchandise immédiatement et en tout état de cause au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre annulation du présent contrat. Le délai est respecté si vous envoyez les marchandises avant l'expiration du délai de quatorze jours. 🇬🇧 You must return the goods to us immediately and in any event no later than fourteen days from the day on which you inform us of your cancellation of this contract. The deadline is met if you send the goods before the expiry of the fourteen-day period.

🇫🇷 Nous prenons en charge les frais de retour des marchandises. 🇬🇧 We will bear the costs of returning the goods.

🇫🇷 Vous ne devez payer pour toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation autre que celle nécessaire pour vérifier la nature, les propriétés et la fonctionnalité des marchandises. 🇬🇧 You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling other than what is necessary to verify the nature, properties and functionality of the goods.

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account